Title: “This Guy?” (それコイツ/Sore Koitsu)
Length: 24 pages
Adapts: Chapter 8 of the original web comic
(15 pages)
In Short: Genos struggles mightily to defeat
Armored Gorilla, the third strongest warrior in the House of Evolution. Meanwhile, Saitama gets around to defeating
the second strongest, Beast King.
Eventually. When he feels like
it.
Milestones: The first use of named special attacks
in the series (suitably enough, Beast King busts out a move with some fancy-pants
name, and Saitama counters with just “Consecutive Normal Punches”). First time we see Genos actually defeat
somebody. Not too many more moments like
that down the road (spoilers). And this
chapter closes out the main story of volume 1 of the collected release (but it’s
followed by a new side-story, original to Murata’s remake of the series).
Adaptation Notes: While last chapter was no longer than
the web comic chapter it adapted, this chapter returns to form with eight
additional pages, consisting of expanded fight scenes and two-page spreads. In this new version, we see Beast King’s Lion
Slash technique cut entire houses to ribbons, and even take out his allies Slugrus
and Frog-Man as collateral damage. Speaking
of milestones, this marks the first time actual dialogue has been added in the
remake: Slugrus recovers from Saitama’s attack (!) and asks Frog-Man if he’s
alright. Then Beast King yells at them
to get out of the way, and after his Lion Slash kills them, he says this is
simply the Law of the Jungle and that Saitama is next. This whole little scene was added for the
remake.
ONE drew
Beast King naked, but Murata decks him out in animal skins and chains across
his chest. He dramatically snaps the
chains when he flexes his muscles, in order to show that now he really means business.
The face
under Armored Gorilla’s helmet is, well, I assume it’s supposed to look like a gorilla, but ONE drew it like this:
Murata draws
it much more like an actual gorilla.
Ground
Dragon, meanwhile, looks exactly the same in both versions.
Translation Notes: More character names! First, the straightforward one: “Armored
Gorilla” is straight-up simply the English words “armored” and “gorilla”,
written in Japanese (アーマードゴリラ/āmādo
gorira).
Less
straightforward: “Ground Dragon”. Like
with Armored Gorilla, this is the English words “ground” and “dragon” written
in Japanese (グランドドラゴン/gurando
doragon)
See, the
Japanese word for “mole” is mogura,
which is more often than not written in hiragana or katakana (もぐら or モグラ),
but when written in kanji is 土竜. These kanji literally mean “ground dragon” (土=ground, 竜=dragon)
and would on their own normally be read as (among other things) tsuchi and tatsu, but stick them together and through the magic of Japanese
they’re read as mogura and mean
“mole”. For some bloody reason. Therefore the joke with the character’s name
is that it directly translates the kanji for “mole” into English. Viz explains this very succinctly in a
footnote, so I suppose I technically wasted my time writing all that. Oh well.
In contrast
to Armored Gorilla or Ground Dragon, Beast King’s name in Japanese is 獣王/Jū-ō,
Japanese for “Beast King” rather than something in English name, for a change (獣=jū=beast, 王=ō=king). This, by the way, is quite reminiscent of
Leomon’s special attack over in Digimon:
獣王拳/Jū-ō-ken,
“Fist of the Beast King”.

Saitama’s
attack is as simple as you’d expect: 連続普通のパンチ/Renzoku Futsū no Panchi; with 連続=renzoku=consecutive,
普通の= Futsū
no=ordinary/normal, パンチ=panchi=punch
(it’s the actual English word “punch”). So “Consecutive Normal
Punches”.
You could alternatively translate it as something like “Rapid-Fire
Normal Punches” if you wanted it to sound a bit cooler, but that probably
defeats the point.
When Beast
King kills Slugrus and Frog-Man, he says弱肉強食/Jaku’niku-Kyōshoku, literally meaning
that the strong eat the flesh of the weak.
So basically “survival of the fittest”, or the “Law
of the Jungle” (as Viz translates it).
So, 手も足も出ない/te
mo ashi mo denai is a stock Japanese phrase for being completely helpless,
incapacitated, or at the end of your wits.
Literally it means to be unable to move your hands or feet, but in
practice it’s used metaphorically in all sorts of situations where you’re
unable to do anything, or simply not sure what to do. So the joke in this chapter is that Saitama
gets sucked into the ground and Beast King declares that this is precisely what
the phrase te mo ashi mo denai refers
to (手も足も出ないとは正にこのことだな).
In other words, Saitama literally can’t move his hands or feet, so a
phrase which is usually used metaphorically in this case happens to literally
describe what’s going on. It’s a bit
like if a cat literally grabbed your tongue and someone went “Ha! Talk about
‘cat got your tongue’!” Anyway, this is
all pretty much lost in translation, so Viz just has Beast King say “he can’t
move his hands or feet!”
After Beast
King gets killed, Ground Dragon runs away saying “あんなの…聞いてない!”
As Viz translates it, this is literally something like “I’ve never heard
about that!” I think though, maybe, that the idea is that Ground Dragon is trying
to pretend what he just saw didn’t happen.
Somehow I’ve gotten it into my head that this is a colloquial use for 聞いてない, but I’m having trouble finding any
source to back me up, so I may just be crazy.
Characters
==Good(ish) Guys==


==House of
Evolution==
Armored Gorilla: The self-proclaimed third strongest
warrior in the House of Evolution.
Normally talks in a stereotypical “robotic” way, but this turns out to
just be his way of acting cool. Though
his thick armor seems impervious to Genos’ cannons, in the end Genos manages to
remove all four of his limbs, and his helmet to boot. Nevertheless, he’s confident Beast King will
make short of work of Genos…but when it turns out Saitama has already
pulverized Beast King, he quickly changes his tune, becoming all cooperative
(and dropping the stupid “robot” speech pattern).
Ground Dragon: Pretty much just a talking mole. With the kanji for “mole” on his chest (土竜, as discussed above). That’s about it. He turns out to be the one who pulled Saitama
underground at the end of last chapter, which is apparently his preferred
method of incapacitating opponents so that he doesn’t have to bother with them
fighting back. If he has any other
special abilities, we don’t get to see them (but, like the others, he’s
supposedly part of the House of Evolution’s “elite force” for exterminating
humanity, as Professor Genus claims in Punch 9). He makes a run for it after Saitama
effortlessly escapes from being submerged and kills Beast King, but to no
avail.

(As we’ll
see in some of the bonus content for volume 2, the crows around Saitama
apartment mutate after eating Beast King’s remains.)
Slugrus and Frog-Man: For some unknown, possibly unknowable
reason, Saitama didn’t bother killing them last chapter, a mistake Beast King
is happy to correct. By the way, ONE has
a running joke throughout the character popularity polls he ran in the original
web comic, about how Slugrus will turn out to be the series’ final boss.
No comments:
Post a Comment